@tuiteguancha: RT @mozhixu: 1、不会主动改革;2、不会放松而是会加紧对民间社会发育的压制;3、不存在是否政治化这个问题,任何权利要求在专政者那里都是政治;4、以敌我思维治国是上下一体的,没有什么地方当局作恶一说;以上四点,我和于大师等公知截然分别,这些问题都可以证伪,留待检验吧。
@tuiteguancha: RT @mozhixu: 1.- No van a hacer reformas por propia iniciativa; 2.- No van a relajarse, sino que aumentará la represión del desarrollo de la sociedad civil; 3.- No hay politización de este asunto, cualquier demanda de derechos contra la dictadura es política; 4.- El enemigo piensa que el Estado está arriba y nosotros abajo, nadie dice que las autoridades locales sean malvadas. El profesor Yu y yo planteamos los cuatro puntos anteriores para ser discutidos, los dejo al examen público.
Retuiteado por @aiww
NOTA: El tweet original es del bloguero @mozhixu, y se refiere a una entrada en su blog en la que habla sobre su punto de vista respecto al estado de las reformas en China y la forma de provocar mayores cambios, abogando por las protestas no violentas. En el artículo resume su opinión en cuatro puntos básicos que son los que comenta en el tweet.
El profesor Yu es Yu Jianrong, de la Academia China de Ciencias Sociales, cronista de la China rural, que se dió a conocer en China al usar su microblog depara denunciar las desapariciones de niños, invitando a los ciudadanos que regresaban para celevrar el año nuevo chino a que realizaran fotos de posibles víctimas y las colgaran en sus microblogs. La campaña tuvo una gran repercusión mediática.
Traducción no oficial de los Tweets de la cuenta @aiww de Twitter. ESTA PÁGINA NO REPRESENTA A AI WEIWEI, sólo trata de divulgar sus reflexiones.
Puedes seguirnos en Twitter en la cuenta @freeaiwwblog o dejarnos tu dirección de e-mail y te enviaremos un correo con las actualizaciones que se vayan produciendo.
DADA LA INGENTE ACTIVIDAD DESARROLLADA POR AI WEIWEI EN TWITTER DESDE NOVIEMBRE DE 2011, DESDE ESA FECHA SÓLO TRADUCIMOS EN ESTE BLOG AQUELLOS TWEETS QUE CONSIDEREMOS DE MAYOR TRASCENDENCIA, TOMANDO COMO REFERENCIA LOS TRADUCIDOS AL INGLÉS POR @aiwwenglish
viernes, 28 de octubre de 2011
@duyanpili: 听证会后3个多月后,今天(10.28)北京地税局三名人员到发课公司送通知书,告知路青于2011年11月1日前往领取《税务处理决定书》、《税务行政处罚决定书》。实际控制人艾婶也在场,称将为公民荣誉而战。@aiww
@duyanpili: Después de la audiencia, más de tres meses después, hoy (28/10) la Oficina Local de Impuestos de Pekín mandó a tres oficiales para notificar a Lu Qing que debe personarse el 1 de Noviembre de 2011 en las oficinas de la Agencia Tributaria, donde recibirá "una decisión por escrito sobre el asunto fiscal" "le será comunicada por escrito la sanción administrativa impuesta". Ai Weiwei estaba allí y les dijo que pelearían por defender su honorabilidad. @aiww
Retuiteado por @aiww
@duyanpili: Después de la audiencia, más de tres meses después, hoy (28/10) la Oficina Local de Impuestos de Pekín mandó a tres oficiales para notificar a Lu Qing que debe personarse el 1 de Noviembre de 2011 en las oficinas de la Agencia Tributaria, donde recibirá "una decisión por escrito sobre el asunto fiscal" "le será comunicada por escrito la sanción administrativa impuesta". Ai Weiwei estaba allí y les dijo que pelearían por defender su honorabilidad. @aiww
Retuiteado por @aiww
domingo, 23 de octubre de 2011
第一已走了,第二十五还远吗。 RT @doctor8888: 美国知名男性网站AskMen公布了2011年全球最具影响力男人榜, @aiww 作为上榜的唯一亚洲人,排名第25,逝去不久的史蒂夫乔布斯排名第一。http://t.co/8ghS1hlz
El primero ya se fue, el vigésimoquinto está muy lejos RT @doctor8888: AskMen famoso sitio web americano anunció la lista de los hombres más influyentes del mundo del año 2011, @ aiww figura como único asiático en el N º 25, Steve Jobs ocupa el primer lugar. http://t.co/8ghS1hlz
El primero ya se fue, el vigésimoquinto está muy lejos RT @doctor8888: AskMen famoso sitio web americano anunció la lista de los hombres más influyentes del mundo del año 2011, @ aiww figura como único asiático en el N º 25, Steve Jobs ocupa el primer lugar. http://t.co/8ghS1hlz
你好 RT @wingwong1122: @aiww 你好,婶,在越南问候您!
Hola RT @wingwong1122: @aiww Hola, tío, un saludo desde Vietnam!
Hola RT @wingwong1122: @aiww Hola, tío, un saludo desde Vietnam!
lunes, 17 de octubre de 2011
@L_iberation: @aiww 这个国家所做的一半努力是,切断人们获取信息和交流的可能,另一半是将有正确答案并愿意告诉他人的人关进监狱。
@L_liberation: @aiww La mitad del país se esfuerza por cortar el acceso a la información y la comunicación, la otra mitad por tener la respuesta correcta y decirle a los otros que está dispuesta a ir a la cárcel.
Retuiteado por @aiww
@L_liberation: @aiww La mitad del país se esfuerza por cortar el acceso a la información y la comunicación, la otra mitad por tener la respuesta correcta y decirle a los otros que está dispuesta a ir a la cárcel.
Retuiteado por @aiww
@L_iberation: @aiww 我们是人类之中最累的,因为我们还必须证明我们是人。
@L_liberarion: @aiww Somos los seres humanos más cansados, porque todavía tenemos que demostrar que somos seres humanos.
Retuiteado por @aiww
@L_liberarion: @aiww Somos los seres humanos más cansados, porque todavía tenemos que demostrar que somos seres humanos.
Retuiteado por @aiww
jueves, 13 de octubre de 2011
@liu_xiaoyuan: 他成为榜首后,给我发来的上榜感言就是要“感谢党、感谢祖国”呀,呵 RT @yian52: @yangpigui @liu_xiaoyuan @aiww 艾未未要感谢政府吧。没有政府,首席可不是那么容易坐上的:)
@liu_xiaoyuan: Después de alcanzar el primer puesto, quiso "agradecer al partido y a la patria" por estar en la lista de los candidaros vencedores. Sus palabras expresan los sentimientos que yo siento, RT @yiang52: @yangpigui @liu_xiaoyuan @ aiww Ai Weiwei debe estar agradecido al gobierno. Sin el gobierno, el asiento de honor no sería facil de ocupar :)
Retuiteado por @aiww
NOTA: Liu Xiaoyuan es un abogado pro derechos humanos amigo de Ai Weiwei. Fue detenido al mismo tiempo que Ai y liberado el 14 de abril de 2011. Ha sido el abogado de Ai Weiwei en diversas ocasiones y ha representado a Wang Lihong en su reciente juicio.
El tweet hace referencia a la elección de Ai Weiwei como personaje más influyente del mundo del arte en 2011 por la revista Art Review
Foto: AP / Ng Han Guan
@liu_xiaoyuan: Después de alcanzar el primer puesto, quiso "agradecer al partido y a la patria" por estar en la lista de los candidaros vencedores. Sus palabras expresan los sentimientos que yo siento, RT @yiang52: @yangpigui @liu_xiaoyuan @ aiww Ai Weiwei debe estar agradecido al gobierno. Sin el gobierno, el asiento de honor no sería facil de ocupar :)
Retuiteado por @aiww
NOTA: Liu Xiaoyuan es un abogado pro derechos humanos amigo de Ai Weiwei. Fue detenido al mismo tiempo que Ai y liberado el 14 de abril de 2011. Ha sido el abogado de Ai Weiwei en diversas ocasiones y ha representado a Wang Lihong en su reciente juicio.
El tweet hace referencia a la elección de Ai Weiwei como personaje más influyente del mundo del arte en 2011 por la revista Art Review
Foto: AP / Ng Han Guan
@lantudou: RT @mynamexu: 【图片新闻】@aiww获评最有影响力艺术家的消息传到天朝之后,崴脚部感到很不满。http://t.co/e9ZNSd76 http://t.co/e9ZNSd76
@lantudou: RT @mynamaxu: [Foto Noticia] @aiww fue nombrado el artista más influyente, la Corte China estará muy desxontenta con la noticia.
Retuiteado por @aiww
@lantudou: RT @mynamaxu: [Foto Noticia] @aiww fue nombrado el artista más influyente, la Corte China estará muy desxontenta con la noticia.
Retuiteado por @aiww
martes, 4 de octubre de 2011
RT @freeaiwwblog: Gwangju Biennale curated by Ai Weiwei - Can Anybody Be a Designer?: http://t.co/ruJHpWlO Via @nytimes #freeaiww @aiww
RT @freeaiwwblog: Bienal de Gwangju comisariada por Ai Weiwei - ¿Cualquiera puede ser un diseñador?: http://t.co/ruJHpWlO Via @nytimes #freeaiww @aiww
NOTA: Ai Weiwei retuitea un mensaje de @freeaiwwblog que enlaza con un artículo de New York Times en el que se hace una crónica de la exposición "Unnamed" que forma parte de la Bienal de Diseño de Gwandju en Corea del Sur. Esta edición está comisariada por Seung H-Sang y Ai Weiwei.
RT @freeaiwwblog: Bienal de Gwangju comisariada por Ai Weiwei - ¿Cualquiera puede ser un diseñador?: http://t.co/ruJHpWlO Via @nytimes #freeaiww @aiww
NOTA: Ai Weiwei retuitea un mensaje de @freeaiwwblog que enlaza con un artículo de New York Times en el que se hace una crónica de la exposición "Unnamed" que forma parte de la Bienal de Diseño de Gwandju en Corea del Sur. Esta edición está comisariada por Seung H-Sang y Ai Weiwei.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)